Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
おもしろい
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
amusing
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 204
exciting
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 144
fine
   
キング著 山田順子訳 『スタンド・バイミー』(Different Seasons ) p. 98
fun
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 127
funny
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
good
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 195
inspiring
   
フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 390
instructive
   
DictJuggler Dictionary
interesting
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 116
like
   
ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 182
odd-looking
   
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 117
pleasure
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 130
thought-provoking
   
DictJuggler Dictionary

●Idioms, etc.

おもしろい: sound great 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 65
ツイート