Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
おとなしくなる
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
silence
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 418
subside
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 399

●Idioms, etc.

おとなしくなる: calm down 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 99
おとなしくなる: become calm スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 327
おとなしくなる: quieten down 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 174
おとなしくなる: be stilled レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 12
ツイート