Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
おそるおそる
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
anxiously
   
リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 60
apprehensively
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 245
cautiously
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 130
doubtfully
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 119
fearfully
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 18
gingerly
   
フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 63
nervously
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 54
reluctantly
   
山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 129
slowly
   
フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 20
tentatively
   
メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 17
timidly
   
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 142
ツイート