× Q 翻訳訳語辞典
sunset   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
日没
   
before sunset: 日没前に 小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 29
夕映え
   
<例文なし> 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 364
夕方
   
the next sunset: 明日の夕方 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 138
夕陽
   
off into the sunset: 夕陽のなかに消えていった プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 392
<例文なし> プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 149
落日
   
To the west, the clouds were lifting, the sky lightening in sunset: 西のほうは雲が切れて、空が落日にかがやいている マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 207
<例文なし> マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 175

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

sunset in ...: 〜に沈む夕陽
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 114
the fields in the sunset afterglow: 夕ばえの畑
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 38
go red as sunset: 茜色に染まる
カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 5
you keep your arse to the sunset: きみもせいぜい気をつけることだ
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 317
'And you keep your arse to the sunset' the Rocker growled: 「きみもせいぜい気をつけることだ」ロッカーがぶすっといった
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 317
a sunset of surpassing loveliness: 絶妙たぐいない日没の一瞬
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 92
miraculously beautiful sunset: 奇蹟のように美しい夕陽
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 119
the sky is orange with sunset: 空は夕焼け色に染まっている
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 447
Suddenly, in the midst of that overwhelming sunset Hatsumi came to mind: そんな圧倒的な夕暮れの中で、僕は急にハツミさんのことを思い出した
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 119
ツイート