× Q  ?  翻訳訳語辞典
nonetheless

主要訳語: にもかかわらず(3)

▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
〜だが
   
A rasping voice that was nonetheless familiar: 耳ざわりな声だが、聞き慣れた声だった クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 546
〜ながらも一方では
   
Beset though he was by the riddles that surrounded him, sb nonetheless felt joy stirring deep within him: 群がる謎に惑いながらも、一方では、(人の)心には、しみ出す歓びが生じた 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 47

おかまいなく
   
... but sb would yell at them nonetheless:: しかし、(人は)そんなことにおかまいなく、・・・と二人を怒鳴りつけた ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 190
しかし
   
Nonetheless, sizing up her essential attributes, ...: しかしどれが本来の姿であるかという観点から見るなら、... 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 46
それでも
   
Nonetheless, they had gone about the business of reconstruction, ...: それでもふたりは、なんとか気をとりなおして生活の再建に立ち上がり、... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 209
それにしても
   
strike sb as disarmingly friendly nonetheless: それにしても人なつこい 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 135
とにかく
   
Not a very consequential existence, but an existence nonetheless: たいした世界ではないにしても、とにかく動きつづけてはいた 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 101
<例文なし> デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 39
にもかかわらず
   
He took a moment, nonetheless to set his hat squarely on his head: にもかかわらず、ノリスは一瞬の間をおいて制帽をぴたりとかぶった スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 114
He imagined, nonetheless: にもかかわらず、彼は空想した トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 149
<例文なし> トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 132

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

absolutely A, but B nonetheless: 正真正銘のAで、しかもBだ 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 86
ツイート