Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
His

主要訳語: その(5)

▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
あいつのもの
   
The whole shootin' match is his: 何もかもあいつのもの トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 178
この
   
his visitor: この訪問者 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 341
そいつの
   
Or how come you don't know nothing about his asshole pal Vernon Koechell?: なんでそいつのダチ公ヴァーノン・コーチェルのことをお前がぜんぜん知らんのか、白状するかね? トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 246
<例文なし> ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 140
その
   
my friend and his wife: 私の友だちとその奥さん カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 58
in his eyes: その目には ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 445
his love: その愛 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 243
His inertia rekindled Toby's anger: その不動が、トビーの怒りにまた火をつけた ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 243
his face: その顔 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 306
やつ
   
<例文なし> スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 225
やつの
   
his hubris: やつの思いあがり ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 19
his body: やつの身柄 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 383

自分専用の
   
sit in his box: 自分専用の桟敷に坐る ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 199
新郎の
   
it was love at first sight when they met at his father’s funeral: なれそめは、新郎の父の葬式で出会って一目惚れしたんです 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 128
神の
   
call sb into His Kingdom: (人を)神の国に召したまう デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 408
相手の
   
He could feel his authority and his contempt and he resented both: 相手の権威と軽蔑を感じとり、そのどちらも気に入らなかった ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 325
奴の
   
his blank look of amazement: 奴の呆気にとられた顔つき ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 82

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

His Handsomeness: ハンサム閣下 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 191
ツイート