Top▲
環
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
環境訳語辞典
文書
English
Abb.
学名
日本語
略称
1
document
文書
2
agreement
合意文書
3
appendix
添付文書
4
applicable international instruments
適用のある国際文書
5
application of a normative document
規範文書の適用
6
basic document
基本文書
7
chair's conclusions of G8 Environmental Ministers Meeting
G8環境大臣会合議長総括文書
8
conference document
締約国会議文書
9
COP Information Paper
COP情報文書
10
document
文書にまとめる
11
document center
文書センター
12
document control
文書管理
13
document error
文書エラー
14
document for governmental use
公用文書
15
document for private use
私用文書
16
document review
文書審査
17
document search
文書検索
18
documentation of inter-laboratory standardization methods and quality assurance procedures if used
臨床検査に関して施設間の標準化及び品質保証を行ったのであればその方法と手順に関する文書
19
documentation of statistical methods
統計手法に関する文書
20
documentation requirement
文書化に関する要求事項
21
documentation review
文書化レビュー
22
documented procedures
文書化された手順
23
EPA reassessment document
EPAの再評価文書
24
evergreen document
エバーグリーン文書
25
exchange of official documents
交換公文書
26
Framework Document for a 10-year Implementation Plan
10年実施計画の枠組文書
27
Global Implementation Document
世界実施文書
28
Guidelines for the Conduct of Participatory Community Research to Document Traditional Ecological Knowledge for the Purpose of Environmental Assessment and Environmental Management
環境影響評価及び環境管理を目的として伝統的な生態学的知識を文書化するための参加型地域社会研究実施ガイドライン
29
HCCH Convention Abolishing the Requirement of Legalization of Foreign Public Documents (1961)
HCCH外国公文書の認証を不要とする条約(1961年)
30
HCCH Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil and Commercial Matters (1965)
HCCH民事又は商事に関する裁判上及び裁判外の文書の外国における送達及び告知に関する条約(1965年)
31
instrument
法律文書
32
Instrument for the Establishment of the Restructured
GEF
再編されるGEFの設立のための文書
33
issue guidance documents
課題別補足文書
34
legal documents
法的文書
35
list of ICEs or IRBs (plus the name of the committee chair if required by the regulatory authority) - representative written information for patient and sample consent forms
治験審査委員会の一覧(確認が行われた年月日、並びに委員の氏名及び職名)、患者への説明文書及び同意書の見本
36
Non-Legally Binding Instrument
NLBI
法的拘束力を有さない文書
37
obsolete document
廃止文書
38
official document
公文書
39
official document
公式文書
40
order to submit a document
文書提出命令
41
package insert materials
添付文書類
42
patient package insert
患者用添付文書
43
political document
政治文書
44
posted document
掲示文書
45
preparatory document
準備文書
46
private document
私文書
47
product package insert
製品の添付文書
48
production specification
製造用文書
49
products' package inserts
製品の添付文書
50
protocol or another legal instrument
議定書又はその他の法的文書
51
public document
公開文書
52
publicly accessible archive
公開可能な文書保管所
53
QMS document architecture
QMS文書体系
54
Record of Commitments/Partnership
約束文書[ヨハネスブルグサミットの]
55
reference document
参照文書
56
SCBD notification
生物多様性条約事務局通知(文書)
57
sector supplements
業種別補足文書
58
shipping document
出荷用の文書
59
soft law
国際環境に関する慣習国際法や非拘束的な国際文書
60
stand-alone document intended to communicate an organization's project's GHG-related information to its intended users
組織又はプロジェクトのGHG関連の情報を意図した利用者に伝達することを意図した単一の文書
61
structure of the documentation
文書体型
62
supporting documentation
支援文書
63
systematic, independent and documented process
体系的で、独立し、かつ、文書化されたプロセス
64
title and document ID No.
文書名及び管理番号
65
Type-II-Outcomes
タイプ2文書
66
Type-I-Outcomes
タイプ1文書
67
uniformity of documentation
文書の画一化
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート