Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
一向に
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
bit
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 374
completely
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 105
indifferent
   
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 64
never
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 295
no
   
安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 9
still
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 338
stubbornly
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 330

●Idioms, etc.

一向に: not at all 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 193
ツイート