Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
わるい
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
bad
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 13
bum
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 301
fault
   
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 18
guilty
   
ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 143
harm
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 294
rageful
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 47
wicked
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 22

●Idioms, etc.

わるい: I’m sorry プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 58
ツイート