Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
wistfully
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
〜とさえ
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 342

しみじみと
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 122
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 378
ものほしげに
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 67

懐かしささえただよわせて
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 139
期するところありげに
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 159
恨みがましく
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 139
手を出したくなる
   
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 27
消え入るような声で
   
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 182
物思わしそうに
   
ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 295

●Idioms, etc.

look wistfully after ...: 〜をしばらく目送する 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 210
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート