Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
unconvincingly
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
あいまいに
   
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 267

嘘であることは見えすいて
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 229
自信のなさそうな
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 250
力のない
   
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ひらいたトランプ』(Cards on the Table ) p. 229
曖昧に
   
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 186

●Idioms, etc.

reply unconvincingly: 見えすいた言い訳をする ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 264
ツイート