Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
stately
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
しゃちほこばった
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 52

厳粛な
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 585
悠然と
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 246

●Idioms, etc.

be stately: 貫禄がある ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 129
ツイート