Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
scheming
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
下心ある
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 515
魂胆
   
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 133
狡猾な
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 253

●Idioms, etc.

scheming arrangements: お膳立てをする 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 79
ツイート