Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
refuge
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
〜するほかない
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 220

憩える場所
   
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 281
逃げ口
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 335
避難港
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 225
避難所
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 184
避難場所
   
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 94

●Idioms, etc.

take refuge: 〜で逃げながら ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 200
take refuge: 気を紛らわせる ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 203
take refuge in ...: 〜に逃げこむ ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 394
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート