Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
prediction
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
予感
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 105
予言
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 22
予想
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 81
予測
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10

●Idioms, etc.

gloomy predictions: 悲観論 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 228
ツイート