Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
misleading
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ほんとうはそうではない
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 81
まがいものだ
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 196

間違った
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
語弊がある
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 17
安部公房著 ソーンダーズ訳 『他人の顔』(The Face of Another ) p. 44
誤解される
   
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 9
正しい結論に導かない
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11

●Idioms, etc.

be misleading: 〜は曲者だ ベイカー著 岸本佐知子訳 『中二階』(The Mezzanine ) p. 53
写真素材のピクスタ
ツイート