Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
knack
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
いい腕
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 51
ちゃんと心得ている
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 91

コツ
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 31
オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 41

   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 73
才能
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 569
手並み
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 379
得意
   
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 144
要領
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 75

●Idioms, etc.

get the knack of it: そこのところをのみこむ バック著 五木寛之訳 『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull ) p. 126
ツイート