Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
inordinately
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
あまりに
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 136
えらく
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 117
ことのほか
   
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 137
どうにも
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 435
ひとかたならぬ
   
辻邦生著 スナイダー訳 『安土往還記』(The Signore ) p. 100

無闇と
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 36
無闇に
   
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 131

●Idioms, etc.

be inordinately proud: 唯一無二の誇にする 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 148
ツイート