Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
inexorably
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
とどまることなく
   
北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 49

仮借なく
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 232
切り離しがたく
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 313
否応なく
   
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 84
無情に
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 118
木端微塵に
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 164
冷酷に
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 53

●Idioms, etc.

deduce inexorably: ぐいぐいと真実に迫る デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 158
ツイート