Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
corny
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
やぼくさい
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 29
やぼな
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 110
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 25

イカサない
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 261
ウケを狙った
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 140

悪趣味な
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 145
陳腐な
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 193
通ぶる
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 118
田舎くさい
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 109
馬鹿な
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 336

●Idioms, etc.

very corny: 幼稚な真似 サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 31
be getting corny: そろそろイカさなくなった サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 194
ツイート