Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ah
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ああそうか
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 224
うーむ
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 88
なるほど
   
なんというか
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 128
はっ
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 209
やれやれ
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 290

●Idioms, etc.

ah well: いや 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 76
ah hah: なるほど トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 259
ah well, you see: いやそれがねえ君 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 82
ツイート