Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
結構
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
allow
   
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 40
dandy
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 203
enough
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 247
exceedingly
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 136
glad
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 97
happy
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 98
lot
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 343
lovely
   
ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 166
pretty
   
山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 24
quite
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 132
rather
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 69
reasonably
   
right
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 87

●Idioms, etc.

結構: at least 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 189
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート