Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
まるっきり
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
absolutely
   
オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 271
completely
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 359
entirely
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 26
exactly
   
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 209
in toto
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 112
simply
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 143
totally
   
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 113

●Idioms, etc.

まるっきり: at all スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 210
ツイート