Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
まして
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
especially
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 87
finally
   
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 157
furthermore
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 310
more
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 95
much
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 294

●Idioms, etc.

まして: even worse 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 47
まして: still less ... 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 27
ツイート