Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ばらばらになる
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
disintegrate
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 15
separate
   
スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 49
shatter
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 312

●Idioms, etc.

ばらばらになる: break up マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 155
ばらばらになる: split up 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『鹿踊りのはじまり』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 119
ツイート