Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
なまなましい
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
bright
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 14
clear
   
トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 11
crudely
   
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 145
direct
   
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 103
intense
   
吉本ばなな著 ワスデン訳 『アムリタ』(Amrita ) p. 128
keen
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 21
lively
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 250
real
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 455
uncontained
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 336
underhand
   
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 133
vivid
   
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 158
ツイート