Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
えらい
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
almighty
   
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 109
awful
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 151
head
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 261
helluva
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 121
lot
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 210
quite
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 209
real
   
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 18
such
   
シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 147
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート