Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
うかがう
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
alert
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 8
challenge
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 25
check
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 548
discern
   
フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 263
eye
   
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 171
glance
   
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 44
investigate
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 13
look
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 101
note
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 143
peer
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 452
regard
   
フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 86
reveal
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 495
scout
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 301
search
   
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 200
see
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 294
size
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 536
study
   
ハメット著 小鷹信光訳 『ガラスの鍵』(The Glass Key ) p. 165
trouble
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 142
watch
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 138
wonder
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 146

●Idioms, etc.

うかがう: tell me ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 303
ツイート