x  🎲  ?  J-E & E-J Translation
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳家が同じ単語をこんな日本語に訳しています(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ suit       Next
suit links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
お気に召す
   
シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 60
なじむ
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 227
ふさわしい
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 18

異存がない
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 214
気に入る
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 484
裁判
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 209
上下
   
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 131
制服
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 275
帳尻の合う
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 23
都合がよい
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 102
波長があう
   
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 241
背広
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 129