× Q 翻訳訳語辞典
suspected   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
疑わしい
    辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

suspected murderer: 殺人容疑者
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 411
sb’s suspected date of departure: (人の)失踪の日時
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 60
Norris had always suspected his Uncle Phil: ノリスはかねがね、フィル叔父さんが怪しいのではないかと思っていた
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 167
have always suspected that ...: 〜ではないかと前から思っていた
フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 10
be not suspected or brought in questions: 一度として嫌疑を受けたこともなければ、問題になったこともない
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 165
The path to the hacker must be more convoluted than I suspected: どうやら、ハッカーの接続経路は私の想像をはるかに超えて複雑に迂回しているに違いない
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 170
fit sb’s suspected date of departure: (人の)失踪の日時と符合する
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 60
be suspected of graft: 贈賄容疑で
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 204
a suspected Middle East terrorist leader: 中東のテロリスト組織の指導者と目される人物
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 257
Finding Bert, I suspected had recently occupied a lot of their time: このところ、バートさがしにかなりの時間をついやしたらしい
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 250
I told them I suspected he had gone to some kind of retreat: 人目につかない場所に行ったような気がする、とも話した
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 241
Toby nodded gravely as if he had suspected as much all along: そんなことだと思ったといいだげに、トビーはこっくりうなずいて、
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 224
than sb suspected: (人の)想像をはるかに超える
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 170
be so unjustly suspected: とんだ疑いを受ける
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『ツェねずみ』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 70
be going to be suspected: いずれ嫌疑の手がのびてくる
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 78
as we suspected: やっぱり
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 197
as one suspected: やっぱり
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 104
In these moods, he suspected virtually every man who came into his view: こうした気分に襲われると、文字どおり目に入るあらゆる男を疑ってしまう
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 275