× Q 翻訳訳語辞典
federal   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
連邦
   
work for the federal government: 連邦政府の役人 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 27
the Federal Elections Division: 連邦選挙部 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 60
the Federal Campaign Expenditure Act: 連邦選挙運動資金取締法 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 61
the federal auditing agency: 連邦会計監査機関 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 60
new federal building: 連邦新庁舎 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 208
heavy gold-bound federal reporters: 分厚い連邦判例集 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 252
federal prosecutor: 連邦検事 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 194
federal criminal bar: 連邦刑事裁判界 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 192
federal agent: 連邦捜査官 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 192
a federal grand jury: 連邦大陪審 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 58
連邦事件担当の
   
federal practitioner: 連邦事件担当の弁護士 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 120
連邦政府の
   
federal investigation: 連邦政府の捜査 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 139

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

Federal revenue-sharing: 連邦政府による交付金
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 224
make an overloaded fuse box into a federal case: 単純なヒューズ箱火災を凶悪犯罪に格上げする
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『カリフォルニアの炎』(California Fire and Life ) p. 61
face the army or a federal prison: 軍隊に入るか、あるいは連邦刑務所に入れられる
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 385
be haled before a federal grand jury: 連邦大陪審に喚問される
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 61
federal and state reporters: 連邦と州の報告書類
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 229
A federal grand jury sitting here in Kindle County: ここキンドル郡に置かれている連邦大陪審
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 10
federal criminal work: 連邦刑事事件
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 115
Federal prosecutors: 連邦検察局
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 126
ツイート