× 翻訳訳語辞典
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか?(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ main       Next
main   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
おもだった
   
main staff officers: おもだった参謀将校 ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 393
たいへんな
   
be the main thing with sb: (人には)たいへんなことだ O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 42
とりわけ
   
the main feature of sb’s pics: (人の)写真で、とりわけ目立つ エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 84
なにより
   
the main attraction is that ...: なにより人目を惹くのは〜だ ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 338

一番の
   
sb’s main man: (人の)一番の親友 ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 11
肝腎な
   
that is the main thing: そこが肝腎なところだ リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 312
広い
   
with a red brick fireplace along the main wall: 広い壁には、赤い煉瓦造りの暖炉がついている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 322
根本的な
   
main problem: 根本的な問題 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 139
最大の
   
sb’s main reason: 最大の理由 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 42
main reason: 最大の理由 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 181
主要
   
main setting: 主要舞台 ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 12
重要な
   
omit the main point: 重要な点を見落としている ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 149
   
a main thrust: 総攻撃 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 236
体を切り取る
   
see sb maimed: (人の)体が切り取られるのを目にする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 501
大〜
   
main drawer of an antique desk: 時代物の机の大抽斗 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 62
大きくいって
   
for two main reasons: 理由は大きくいって二つある フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 42
中央
   
the main entrance: 中央入口 ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 132
   
run parallel to a main avenue: 表通りから一筋裏へ入った 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 80
   
main quadrangle: 本校舎 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 70
目抜き
   
the main beat: 目抜き ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 294
a main drag: 目抜き通り ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 30