Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
珍しい
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
amazing
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 72
atypical
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 205
exotic
   
北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 174
extraordinary
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 10
interesting
   
ハメット著 小鷹信光訳 『マルタの鷹』(The Maltese Falcon ) p. 189
new
   
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『ツェねずみ』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 68
novel
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 61
odd
   
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 112
queer
   
遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 39
rare
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 366
strange
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 91
uncommon
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 165
weird
   
吉本ばなな著 ワスデン訳 『アムリタ』(Amrita ) p. 28
wonderful
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 266
ツイート