Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
scattered
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ちりぢりの
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 127
まばらに
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 20
まぱらに
   
小田実著 ウィタカー訳 『広島』(The Bomb ) p. 10

散らかした
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 9
散らばった
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 60
散乱している
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 120
ツイート