Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
relentlessly
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
しょっちゅう
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 313
じわじわと
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 132

遺憾なく
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 163
一心に
   
トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 310
仮借なく
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 222
執拗に
   
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 204
徹底的に
   
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 39
容赦なく
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 263

●Idioms, etc.

push relentlessly: 促す 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 38
grill sb relentlessly: 食いついたら放さない デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 179
one should pursue sb relentlessly: 二押しも三押しもすることだ 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 186
dote relentlessly on sb: (人を)目のなかに入れても痛くないほど愛する トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 302
ツイート