Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
polished
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
くもりひとつないぴかぴかの
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 12
ぴかぴかの
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 242
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 82
みがいた
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 430

ピカピカの
   
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 75

磨きあげられた
   
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 190
磨き立てられた
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 396

●Idioms, etc.

highly polished: 磨き立てた 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 219
ツイート