Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
levelly
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
まともに
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 486

淡々と
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 207
淡々として
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 138
表情ひとつ変えない
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 192
無表情に
   
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 155

●Idioms, etc.

eye sb levelly: みすえる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 20
look at sb levelly: (人を)見すえる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 303
写真素材のピクスタ
ツイート