Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
imperceptibly
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ごくかすかに
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 367
それとわからぬほど
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 56
それとわからぬほどに
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 168

眼につかないほど
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 150
気のせいか
   
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 32
少しずつ
   
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『死が最後にやってくる』(Death Comes as the End ) p. 39
知らぬ間に
   
メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 310

●Idioms, etc.

almost imperceptibly: かすかに 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 145
ツイート