Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
hotly
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
いらだった様子で
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
むきになって
   
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ひらいたトランプ』(Cards on the Table ) p. 151

声高らかに
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 329
怒りを含んだ目で
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 276
熱い
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 60
憤然と
   
ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 53

●Idioms, etc.

say hotly: いきまく ハメット著 小鷹信光訳 『マルタの鷹』(The Maltese Falcon ) p. 36
say hotly: かっとなる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 260
写真素材のピクスタ
ツイート