Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
babbling
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ざわめき
   
ル・グィン著 浅倉久志訳 『風の十二方位・もの』(Wind's Twelve Quarters ) p. 257

泡を吹いて
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 127
譫言
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 36

●Idioms, etc.

sb’s drunken babbling: くだを巻いているということ 安部公房著 ソーンダーズ訳 『他人の顔』(The Face of Another ) p. 177
ツイート