Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
adore

Frequent: 愛する(3)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
かう
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 139
こがれる
   
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 33
こよなく愛している
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 84

愛している
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 80
愛する
   
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 152
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 251
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 93
愛でる
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 262
敬愛する
   
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 181
好きだ
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
死ぬほど好き
   
吉本ばなな著 シャリーフ訳 『N・P』(N. P. ) p. 48
崇めたてまつる
   
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 48
崇拝を寄せる
   
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 208
絶賛する
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 87
夢中だ
   
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 158

●Idioms, etc.

sb adore ...: (〜が)(人に)大受けに受ける ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 332
adore sth: (物に)大変感心する ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 34
adore sb: (人を)べたぼめだ ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 25
adore one’s child: 子煩悩だ デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 150
absolutely adore: 心の底からすばらしいと思える スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 291
ツイート