Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
送る
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
deliver
   
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 189
dispatch
   
DictJuggler Dictionary
escort
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 184
have
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 105
lead
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 95
live
   
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 37
pass
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 276
put
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 137
see
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 349
send
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 145
spend
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 206
steer
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 26
walk
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 37
ツイート