Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
片づける
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
accomplish
   
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 625
attend
   
ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 108
brush
   
バック著 五木寛之訳 『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull ) p. 77
busy
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 398
consume
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 226
describe
   
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 30
dismiss
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 286
do
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 171
drink
   
ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 121
finish
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 120
push
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 111
remove
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 49
sling
   
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 194
wind
   
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 94

●Idioms, etc.

片づける: go about アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 35
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート