Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
場面
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
actual
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 116
condition
   
department
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 288
footage
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 553
image
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 113
interlude
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 168
moment
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 201
scene
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 102
situation
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
time
   
ツイート