Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
堂々と
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ambitious
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 172
bravely
   
ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 11
brazenly
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 259
confidently
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 304
gallantly
   
ハルバースタム著 浅野輔訳 『ベスト&ブライテスト』(The Best and The Brightest ) p. 19
happy
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
magnificently
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 427
openly
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 72
properly
   
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 20
right
   
ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 31
ツイート