Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
人物
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
adult
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 87
fellow
   
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 121
figure
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 185
image
   
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 204
individual
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 186
loiterer
   
エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 19
man
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 60
people
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 168
person
   
オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 268
personality
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 192
presence
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 186
somebody
   
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 32
someone
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 200
ツイート