Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ふだんなら
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
normally
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 122
ordinarily
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 207
ordinary
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 104
usually
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 335
ツイート