x  🎲  ?  J-E & E-J Translation
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳家が同じ単語をこんな日本語に訳しています(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ safety       Next
safety links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
こわくない
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 269

安全
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 45
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 25
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 25
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 10
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 134
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 254
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 527
安全な
   
遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 43
安全な場所
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 70
安全のための
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 391
安全圏
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 220
安全性
   
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 10
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 71
安全地帯
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 104
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 183
安否
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 323
危険
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 269
慎重
   
小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 77
生死
   
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 51
避難訓練
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming )
無事
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 512