x  🎲  ?  J-E & E-J Translation
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳家が同じ単語をこんな日本語に訳しています(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ social       Next
social links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
つきあいの
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 216

社会
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 139
社会の
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 232
社会のため
   
エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 174
社会的
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 346
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 323
社会的な
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 300
社交
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 218
社交の
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 204
社交上
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 118
社交的
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 96
社交的な
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 186
尻軽な
   
グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 90
世間の
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 138
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 478
正式の
   
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 41