company director [15 entries]
- company director G 経 社外取締役 G 経 経
- After the last day of the fiscal year, ◎◎ was appointed as a Company director (in charge of ××). G 経 当事業年度の末日後に◎◎氏が当社取締役(××担当)として就任しております。 G 経 証
- origins of company directors of listed companies G 経 上場企業役員の前歴 G 経 経
- ○○ is nominated as a candidate for Outside Director as he has been engaged in the management of ×× Co., Ltd. for many years, and with the experience and insight as a management expert cultivated through his career, the Company expects that he will contribute to the further improvement of the supervisory and checking functions and the objectivity of corporate management, including matters relating to conflicts of interest, from an objective viewpoint independent of business execution by appropriately evaluating the performance of the Company from an independent and objective standpoint, and appropriately reflecting this evaluation in the appointments of the senior management, thereby effectively supervising the management team. G 経 ○○氏を社外取締役候補者とした理由は、同氏は長年にわたり××株式会社の経営に携り、その経歴を通じて培った経営の専門家としての経験・見識、及び業務執行から独立した客観的な視点に基づく利益相反等を含む経営の監督とチェック機能、客観性の更なる向上への貢献に基づき、独立した客観的な立場から、適切に会社の業績等の評価を行い、その評価を経営陣幹部の人事に適切に反映することなどにより、経営陣に対する実効性の高い監督を行うことを期待したためであります G 経 証
- Company ××, where Mr. X served as Outside Director, received a recommendation under the provisions of Article 20 (Elimination measures against unfair trade practices) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade from the Japan Fair Trade Commission for violating the act concerning the construction of ○○, when he was still in office in MM YYYY. G 経 X氏が社外取締役として在任していた××社においては、同氏の在任中である○年○月に、○○工事に関して公正取引委員会より独占禁止法違反の排除勧告を受けました。 G 経 証
- Mr B is currently a Director of the Company. The Company has entered into a directors and officers liability insurance agreement with an insurance company under which he is included as an insured person, under Article 430-3, Paragraph 1 of the Companies Act. This insurance agreement covers compensation for G 経 B氏は、現在、当社の取締役であり、当社は、同氏が被保険者に含まれる会社法第430条の3第1項に規定する役員等賠償責任保険契約を保険会社との間で締結しております。 G 経 証
- Mr. A is currently an Outside Director of the Company, and the Company has entered into a liability limitation agreement with him to limit his liability to ○ yen or the minimum liability amount under Article 425, Paragraph 1 of the Companies Act, whichever is higher. G 経 A氏は、現在、当社の社外取締役であり、当社は同氏との間で責任限度額を○円又は会社法第425条第1項に定める最低責任限度額のいずれか高い額とする責任限定契約を締結しております。 G 経 証
- Of the candidates for Director, ×× was an Executive Director (in charge of ○○) at △△ Co., Ltd., the parent company of the Company, from MM DD, YYYY to M DD, YYYY. G 経 取締役候補者のうち、××氏は、○年○月から同○年○月まで当社の親会社である△△株式会社の業務執行取締役(○○担当)でありました。 G 経 証
- Of the candidates for Director, ○○ concurrently serves as General Managers of ○○ Division at ×× Co., Ltd., the parent company of the Company. G 経 取締役候補者のうち、○○氏は、当社の親会社である××株式会社の○○部門の部長を兼務しております。 G 経 証
- president and representative director of the company G 経 代表取締役社長 G 経 経
- The Company has entered into agreements with outside director ◎◎, audit & supervisory board member AA, and outside audit & supervisory board member ×× to limits their liability to XX yen or to the minimum liability amount under Article 425, Paragraph 1 of the Companies Act, whichever is higher, provided they perform their duties in good faith and with no gross negligence. G 経 当社は社外取締役◎◎氏、監査役AA氏及び社外監査役××氏との間で、その職務を行うにつき善意でありかつ重大な過失がなかったときは、金XX円又は会社法第425条第1項に定める最低責任限度額のいずれか高い額をその責任の限度とする旨の契約を締結しております。 G 経 証
- The Company has entered into indemnity agreements under Article 430-2, Paragraph 1 of the Companies Act with director ◎◎ and audit & supervisory board member AA. Under these indemnity agreements, the Company shall indemnify them against the expenses under Item 1 and the losses under Item 2 of the same Act to the extent specified by laws and regulations. G 経 当社は取締役◎◎氏、監査役AA氏との間で、会社法第430条の2第1項に規定する補償契約を締結しております。当該補償契約では、同項第1号の費用及び同項第2号の損失を法令の定める範囲内において当社が補償することとしております。 G 経 証
- The Company is receiving a debt guarantee for its bank borrowings from Director c. The company is not paying any guarantee fee. G 経 当社は、銀行借入に対して取締役cより債務保証を受けております。なお、保証料の支払は行っておりません。 G 経 証
- The outline of the contents of the liability limitation agreements that the Company has entered into with director XXXX and with all audit & supervisory board members pursuant to said Articles of Incorporation is as follows. G 経 当該定款に基づき当社が取締役XXXX氏及び監査役の全員と締結した責任限定契約の内容の概要は次のとおりであります。 G 経 証
- The representative director of the Company’s parent company AA is a relative within the third degree of kinship of Company outside director ××××. G 経 当社の親会社であるAAの代表取締役は、社外取締役××××氏の三親等内の親族であります。 G 経 証